Stipendium

EvolaAC

Não vamos nos deter no significado de “salário” nos dias de hoje. Pensamos imediatamente no pequeno funcionário, na burocracia, no famoso dia 27 do mês dos funcionários públicos. Na Roma antiga, por outro lado, o termo se referia quase que exclusivamente ao exército. Stipendium merere significava ser militar, estar sob as ordens de tal e tal chefe ou condottiere. Emeritis stipendis significava ter completado o serviço militar; homo nullius stipendii referia-se àqueles que não haviam experimentado a disciplina das armas. Stipendis multa habere significava ser capaz de se orgulhar de numerosas campanhas, numerosos empreendimentos bélicos. Aqui também, a mudança de significado não é insignificante.

O significado mais profundo de outras palavras latinas, como studium e studiosus, só é preservado hoje em certas locuções especiais, como a expressão italiana “fare con studio”, fazer algo de propósito ou com certo esforço. No termo latino, havia a ideia de algo intenso, de calor, de profundo interesse, que desapareceu no termo moderno porque traz à mente principalmente disciplinas intelectuais ou acadêmicas áridas. O latim studium poderia até significar amor, desejo ou forte inclinação. In re studium ponere significava levar algo a sério, interessar-se profunda e ativamente por ele. Studium bellandi significava prazer, o amor pelo combate. Homo agendi studiosus: aquele que ama a ação – o oposto, se nos lembrarmos do que dissemos sobre o trabalho, daquele para quem a ação só pode sertrabalho”. O que devemos fazer com uma expressão como studiosi Caesaris hoje? Ela não significa aqueles que estudam César, mas aqueles que o seguem, que o admiram, que o apoiam, que são devotados e leais a ele.

Outros termos em latim cujo significado antigo foi esquecido: docilitas, que não significava docilidade, mas, acima de tudo, boa disposição, ou a capacidade de aprender, de se apropriar de um ensinamento ou de um princípio; depois, ingenuus, que não significava ingênuo, mas se referia a um homem nascido livre, de condição não servil. Uma coisa que sabemos agora: humanitas não significava “humanidade” no sentido vago e democrático de hoje, mas sim autocultivo, plenitude de vida e experiência, sem que houvesse qualquer necessidade, pelo menos originalmente, de pensar nisso como “humanista” no sentido de Humboldt. Outro exemplo bastante importante: certus. Na antiga língua latina, a noção de certeza, de que algo é certo, estava frequentemente ligada à ideia de uma determinação consciente. Certum est mihi significa: é minha firme vontade. Certus gladio refere-se a alguém que pode confiar em sua espada, que tem certeza de saber como usá-la. Também estamos familiarizados com a frase diebus certis, que não significa “em certos dias”, mas em dias fixos e estabelecidos. Isso pode nos levar a considerar uma certa concepção de certeza: uma concepção ativa, que a faz depender do que está dentro de nosso poder de determinação. Isso é o que Gian Battista Vico também disse, de certa forma, com a fórmula verum et factum convertuntur – mas tudo isso acabou mais tarde nas divagações do “idealismo absoluto” neo-hegeliano. Terminaremos essas observações examinando o conteúdo original de três noções romanas antigas: fatum, felicitas e fortuna.